Sonderhoff Chemicals GmbH Hall 8 / A15

Exhibitor Profile

Sonderhoff Chemicals GmbH, seit Juli 2017 Teil der Henkel AG & Co. KGaA, entwickelt, produziert und vertreibt weltweit 2-Komponenten Dichtungs-, Klebe- und Vergusssysteme auf PUR-, und Silikon-Basis.

Wir demonstrieren live wie mit der Dosierzelle SMART PUR-Flüssigdichtungssysteme konturgenau und prozesssicher direkt auf Filterbauteile aufgebracht werden und bei Raumtemperatur aushärten.

Unsere PU-Systeme decken das Anwendungsspektrum von Staubsauger- über Automobil- bis Luftfilter für RLT-Anlagen ab. Sie bieten Merkmale wie Low-Emission für geringe VOC-Werte, anti-fungizide und antibakterielle Eigenschaften für Filteranwendungen im Reinraum oder Flammschutz gemäß UL94 HF1.

All from a single source. Solutions for the Filter Industry.

For the first time, Henkel and Sonderhoff present their products for filter production on a joint stand.

Henkel as a global leader in adhesives, sealants and surface treatment offers the world's most extensive portfolio of specialty materials for applications in filter industries. Excellent examples are Loctite EA 9452 and Technomelt AS 5115, food-safe adhesives approved according to EU 10 / 2011, EC No. 1935/2004 and the directives KTW and NSF 61, for bonding filters, for instance water, food and beverage Filtration. Sonderhoff, since 2017 part of Henkel AG & Co. KGaA, offers material, machine and contract manufacturing (SYSTEM 3) for automatic sealing, potting and gluing solutions.

With the SMART-M dispensing cell, live demonstrated at the booth, the new foamed filter adhesive FERMADUR is applied to the inside of a filter frame precise to the contours. Due to the lower density of the adhesive, savings in quantity per filter and thus cost and weight savings on the component are achieved.

Our experts have in-depth knowledge of our customers’ needs. This enables us to formulate unique solutions that contribute to the efficiency of filter manufacturing and the quality of filter products. We have the know-how for the appropriate material, the dosing systems and automation and offer individual solutions from a single source along the entire value chain of filter production.

Products / Markets

Product Index

  • Dichtungen für Filter
  • Dosieranlagen
  • Filterverklebung
  • Klebstoffauftragsysteme
  • Klebstoffe
  • Labormischer
  • Mischanlagen
  • Montagemaschinen

Market Scope

  • Automobilindustrie
  • Chemische Industrie
  • Druckindustrie
  • Elektronik-, Mikroelektronikindustrie
  • Filtrations- und Separationsindustrie
  • Kunststoffverarbeitende Industrie
  • Lebensmittel-,Getränkeindustrie
  • Luft- und Raumfahrtindustrie
  • Metallverarbeitende Industrie

Product Index

  • Adhesive Application Systems
  • Adhesive Application for Filters
  • Adhesives
  • Gaskets for Filters
  • Laboratory Mixers
  • Machinery for Assembly
  • Metering Systems
  • Mixing Systems

Market Scope

  • Aerospace Industry
  • Automotive Industry
  • Chemical Industries
  • Electronic, Microelectronic Industry
  • Filtration and Separation Industry
  • Food, Beverage Industry
  • Metal Processing Industry
  • Plastic Industry
  • Printing Industry

Product Index

  • 加药
  • 实验室搅拌器
  • 混合系统
  • 粘合剂
  • 粘合应用系统
  • 组装机
  • 过滤器垫片
  • 过滤器粘合应用

Market Scope

  •  汽车工业
  • 化学工业
  • 印刷业
  • 塑料工业
  • 电子、微电子工业
  • 航空航天业
  • 过滤与分离工业
  • 金属加工业
  • 食品、饮料工业

Product Index

  • آلات التجميع
  • أنظمة تطبيقية للمواد الاصقة
  • الجرعات
  • تطبيقات مواد لاصقة خاصة بالفلاتر
  • تطبيقات مواد لاصقة خاصة بالفلاتر
  • خلاطات مخبرية
  • مانعات تسرب للفلاتر
  • نظام الاختلاط

Market Scope

  • الصناعات الغذائية وصناعة المشروبات
  • الصناعة الكيماوية
  • الطاقة والإمداد بالطاقة
  • الطباعة
  • صناعات الفلترة وفصل المواد
  • صناعة البلاستيك
  • صناعة السيارات
  • صناعة الفضاء
  • صناعة معالجة المعادن

Product Index

  • Adhésifs
  • Application d’adhésifs pour filtres
  • Joints pour filtres
  • Machines d'assemblage
  • Mélangeurs de laboratoires
  • Systèmes de dosage
  • Systèmes d’application d’adhésifs
  • système de mélange

Market Scope

  • Energies et fourniture d’énergies
  • Industrie automobile
  • Industrie aérospatiale
  • Industrie chimique
  • Industrie de filtration et de séparation
  • Industrie des matières synthétiques
  • Industrie métallurgique
  • Industrie typographique
  • Industries alimentaires et des boissons

Product Index

  • Applicazione collanti per filtri
  • Collanti
  • Guarnizioni per gas
  • Macchinari di assemblaggio
  • Miscelatori di laboratorio
  • Sistemi di applicazione collanti
  • Sistemi di dosaggio
  • Sistemi di miscelatura

Market Scope

  • Settore aerospaziale
  • Settore alimenti e bevande
  • Settore automobilistico
  • Settore chimico
  • Settore elettronico, microelettronico
  • Settore filtrazione e separazione
  • Settore industria stampaggio
  • Settore lavorazione metallo
  • Settore plastica

Product Index

  • Aplikacja klejów do filtrów
  • Kleje
  • Mieszalniki laboratoryjne
  • Systemy aplikacji klejów
  • Systemy mieszania
  • Układ dozowania
  • Urządzenia do montażu
  • Uszczelki do filtrów

Market Scope

  • Filtrowanie i separacja
  • Obróbka metali
  • Przemysł chemiczny
  • Przemysł drukarski
  • Przemysł elektroniczny i mikroelektroniczny
  • Przemysł lotniczy
  • Przemysł samochodowy
  • Przemysł spożywczy
  • Przemysł tworzyw sztucznych

Product Index

  • Adesivos
  • Aplicação de adesivos para filtros
  • Misturadores para laboratório
  • Máquinas de montagem
  • Sistemas de aplicação de adesivos
  • Sistemas de dosagem
  • Vedações para filtros
  • sistema de mistura

Market Scope

  • Energia, abastecimento de energia
  • Indústria aeroespacial
  • Indústria alimentar, de bebidas
  • Indústria automóvel
  • Indústria da impressão
  • Indústria de filtragem e separação
  • Indústria de processamento de metal
  • Indústria dos plásticos
  • Indústrias químicas

Product Index

  • Адгезивы (клеящие составы)
  • Лабораторные смесители
  • Монтажные машины
  • Нанесение клеящего состава для фильтров
  • Прокладки фильтров
  • Системы нанесения клеящего состава
  • Смесительная система
  • дозирование

Market Scope

  • Авиакосмическая промышленность
  • Автомобильная промышленность
  • Металлообрабатывающая промышленность
  • Отрасль фильтрации и сепарирования
  • Полиграфическая промышленность
  • Производство пластмасс
  • Производство продуктов питания и напитков
  • Химическая промышленность
  • Энергетика, электроснабжение

Product Index

  • Adhesivos
  • Aplicación adhesiva para filtros
  • Juntas para filtros
  • Mezcladores de laboratorio
  • Máquinas de la Asamblea
  • Sistemas de aplicación de adhesivos
  • Sistemas de dosificación
  • sistema de mezcla

Market Scope

  • Energía, suministro de energía
  • Industria aeroespacial
  • Industria de la alimentación y las bebidas
  • Industria de la automoción
  • Industria de la filtración y la separación
  • Industria de la impresión
  • Industria de los plásticos
  • Industria de procesamiento de metales
  • Industrias químicas

Product Index

  • Filtre Contaları
  • Filtrelerde Yapıştırıcı Uygulama
  • Laboratuvar Mikserleri
  • Meclis Makineleri
  • Yapıştırıcı Uygulama Sistemleri
  • Yapıştırıcılar
  • karıştırma Sistemi
  • sistemleri doz

Market Scope

  • Basın Endüstrisi
  • Elektronik, Mikroelektronik Endüstrisi
  • Filtrasyon ve Ayırma Endüstrisi
  • Gıda, İçecek Endüstrisi
  • Havacılık Endüstrisi
  • Kimya Endüstrisi
  • Metal İşleme Endüstrisi
  • Otomotiv Endüstrisi
  • Plastik Endüstrisi

Product Index

  • 실험실 혼합기
  • 접착제
  • 접착제 도포 시스템
  • 조립용 기계 부품
  • 측정 시스템
  • 필터에 접착제 도포
  • 필터용 가스켓
  • 혼합 시스템

Market Scope

  • 금속 가공 산업
  • 식음료 산업
  • 여과 및 분리 산업
  • 인쇄 산업
  • 자동차 산업
  • 전자, 마이크로 전자 산업
  • 플라스틱 산업
  • 항공우주 산업
  • 화학 산업

Product Index

  • フィルター用ガスケット
  • フィルター用接着剤塗布
  • ラボ用ミキサー
  • 接着剤
  • 接着剤塗布システム
  • 混合システム
  • 組立用機械
  • 計量システム

Market Scope

  • プラスチック業界
  • 化学工業
  • 印刷業界
  • 濾過および分離技術工業
  • 自動車産業
  • 航空宇宙産業
  • 金属加工業界
  • 電子、マイクロエレクトロニクス産業
  • 食品、飲料業界

Press release

Live Demo der Dosierzelle SMART-M

Damit nur durchkommt, was durchkommen soll

Ob im Staubsauger, Automobil oder in Klima- oder Industrieanlagen - die Qualität bei Filtern spielt bei vielen Produktionen und Produkten eine wichtige Rolle. Das Prinzip ist bei allen gleich: Von der einen Seite strömt verunreinigte Luft ein und auf der anderen Seite strömt sie gefiltert wieder heraus. In welcher Qualität ist eine Frage des Anspruchs. Damit die Filter auch halten, was sie versprechen, müssen sie gut verklebt sein und eine perfekte Abdichtung gewährleisten. Dafür sorgt Sonderhoff als Systemlieferant der Filterindustrie, mit Misch- und Dosieranlagen sowie Materialsystemen zum Abdichten und Verkleben von Filtern in unterschiedlichen Anwendungen.

Zur FILTECH wird die Sonderhoff Unternehmensgruppe ihre Kompetenz und Produkte auf diesem Gebiet der Filteranwendungen präsentieren. Sonderhoff Chemicals steht den führenden Herstellern von Filtersystemen mit einem breiten Sortiment an 2-Komponenten Schaumdichtungen, Klebstoffen und Vergussmassen zur Seite, die Einsatzbereiche von Staubsauger- bis Luftfilter für Reinraumqualität abdecken. Für die Applikation unterschiedlicher Filteranwendungen verwenden die Kunden die Misch- und Dosieranlagen von Sonderhoff Engineering. Mit der in der Filterindustrie etablierten FIP(F)G-Dosiertechnik (Formed In-Place (Foam) Gasket) werden die Materialsysteme direkt auf die Filterbauteile automatisch aufgetragen. Die 2-Komponenten Reaktionswerkstoffe härten bei Raumtemperatur auf den Bauteilen aus und können zügig weiterverarbeitet werden.

Auf dem Sonderhoff Messestand L1 in Halle 11.2 wird live demonstriert, wie der Mischkopf der Dosierzelle SMART-M die Kontur von Filterrahmen umlaufend abfährt und dabei einen speziellen gelartigen Verguss der Produktfamilie Fermadur® präzise in die Rahmennut dosiert. Die Qualitäts-anforderungen an das Vergussgel für den Einsatz bei Filtern in Raumlufttechnischen Anlagen (RLT) von Krankenhäusern und für die Chipherstellung in Reinräumen sind sehr hoch. Der Filterrahmen wird beim Einbau in die RLT-Anlage an ein Rahmengegenstück mit umlaufender Kante aufgesetzt. Dabei taucht die Rahmenkante nach dem Feder-Nut-Prinzip in das Vergussgel ein. Der Filtersitz wird dadurch luftdicht abgeschlossen, so dass die gesamte Luft durch den Filter geht und Luftverunreinigungen nicht am Filter vorbei in die klimatisierte Luft gelangen. Für die Luftdichtigkeit entscheidend ist, dass beim Herausnehmen des Filterrahmens die Eintauchstelle der Rahmenkante im Verguss sich dank des Selbstheilungseffekts der Vergussmasse immer wieder zurückbildet.

Live demonstration of the dispensing cell SMART-M

Only that passes that should pass

Whether used in vacuum cleaners, cars or air conditioning of industrial plants – the quality of filters plays an important role in many productions and products. The principle is the same for every filter: from one side contaminated air is taken in and on the other side the filtered air flows out again, – to what degree of quality is a question of defined requirements. So that filters keep their promises, they must be well glued and ensure a perfect seal. For this, Sonderhoff as system supplier of the filter industry provides mixing and dosing machines as well as material systems for sealing and bonding of filters in different applications.

At the FILTECH the Sonderhoff group of companies will showcase their expertise and products in the field of filter applications. Sonderhoff Chemicals delivers to leading manufacturers of filter systems a wide range of 2-component foam gaskets, adhesives and potting compounds, covering the application areas from vacuum cleaner filters to air filters for clean room quality. For this broad spectrum of filters the dispensing machines of Sonderhoff Engineering are used for automatic application of foam sealing or adhesive potting systems. This so called Formed In-Place (Foam) Gasket dosing technology is well established in the filter industry. The 2-component reaction materials on the filter parts cure at room temperature and can be further processed quickly.

On the Sonderhoff stand L1 in hall 11.2 it will be demonstrated live how accurate the mixing head of the dispensing cell SMART-M moves along the contour of the filter frame while dosing a special gel-like potting compound from the product family Fermadur® precisely into the frame groove. The quality requirements are very high for the potting gel used for sealing filter frames in air conditioning systems of hospitals and for chip manufacturing in clean rooms. The filter frame built into an air conditioning installation is mounted on a frame counterpart with a circumferential edge. The frame edge emerges the potting gel after the tongue and groove principle. The filter seat is thereby hermetically sealed, so that all the air goes through the filter and air pollution cannot pass the filter. For the air-tightness it is essential that when removing the filter frame the immersion point of the frame edge in the potting forms back due to the self-healing effect of the potting.

Press release

Präzises Abdichten, Kleben und Vergießen von Filtern

Präzises Abdichten, Kleben und Vergießen von Filtern

Über eine gleichbleibend hohe Qualität beim Abdichten, Kleben und Vergießen von Filtern entscheidet nicht nur die richtige Auswahl der Rohstoffe, sondern vor allem die Sicherheit und Genauigkeit der Produktionsanlage, die einen präzisen Applikationsprozess der Materialien auf die Bauteile sicherstellen muss. Hierfür stehen die Niederdruck Misch- und Dosieranlagen von Sonderhoff Engineering.

Die Dosierzelle SMART-M ist modular konstruiert und kann flexibel auf unterschiedliche Fertigungskonzepte hin angepasst werden. Nachträgliche Umbauten sind daher mit geringem Planungsaufwand umsetzbar. Mit den geringen Außenmaßen von 1200 x 1700 x 2400 mm (Breite x Tiefe x Höhe) findet sie auf minimaler Stellfläche Platz. Der 3-Achs-Linearroboter der Dosierzelle kann Bauteile in einem Verfahrbereich von bis zu 500 x 600 mm (Breite x Tiefe) und bis zu einer Teilehöhe von maximal 250 mm abfahren. Der Mischkopf der Dosierzelle wird dabei mit einer Wiederholgenauigkeit von +/- 0,05 mm über dem Bauteil positioniert, so dass das Dichtungs- oder Vergussmaterial über die Mischkopfdosierdüse direkt auf das Bauteil oder in eine Nut konturgenau aufgetragen werden kann. In den Bauteilradien ist mit dem Linearroboter von Sonderhoff eine max. Beschleunigung von 5 m/s² möglich.

Auf dem Sonderhoff Messestand erfolgt die Bestückung der Dosierzelle mit Bauteilen bedienerfreundlich über einen Rundtakttisch mit einer 180° Teilung für eine Einlege- und eine Arbeitsposition, die in einem Zyklus von 1,5 Sekunden wechseln. Bei dieser halbautomatischen Bauteilbestückung ist der Zugang zum Einlegebereich an der Zelle durch ein Lichtgitter abgesichert. Alternativ dazu ist das Einlegen der Bauteile manuell oder über einen Wechseltisch vorgesehen oder sie werden der Dosierzelle vollautomatisch über ein durch die Zelle laufendes Transferband zugeführt.

Precise sealing, gluing and potting of filters

Precise sealing, gluing and potting of filters

Not only the proper selection of raw materials is decisive for a consistently high quality in sealing, gluing and potting of filters, but also the safety and accuracy of the production plant, which has to ensure a precise application process of the material to the parts. For this, the low-pressure mixing and dosing systems from Sonderhoff Engineering stand for.

The design of the dispensing cell SMART-M is modular and it is flexibly adaptable to different production concepts. Subsequent modifications can easily be realized with low planning effort. Due to the small outside dimensions of 1200 x 1700 x 2400 mm (width x depth x height) the cell has a minimal foot print. The 3-axis linear robot scans parts with a traversing range of up to 500 x 600 mm (width x depth) and up to a part height of 250 mm at the most. In doing so, the mixing head of the dispensing cell is positioned with a repeat accuracy of +/- 0.05 mm above the part. By this the sealing material can be applied through the mixing head dosing nozzle directly onto the part precisely to its contour or in a groove by. A maximum acceleration of 5 m/s² in the part radii is possible with the Sonderhoff linear robot.

At the Sonderhoff booth the feeding of parts to the dispensing cell is done user-friendly by means of a rotary indexing table with a 180° partitioning for an insertion and a work position turning within 1.5 seconds. For this semi-automatic part feeding the access of the insertion area at the cell is secured by a light grid. Alternatively, the parts are fed manually through the cell front, by a worktop or fully automatic via a transfer belt running through the cell.

Press release

Low-Emission Schaumdichtungen zum Abdichten von Luftfiltern

Low-Emission Schaumdichtungen zum Abdichten von Luftfiltern
Die in Klimaanlagen von Autos verbauten Polyurethan Schaumdichtungen Fermapor® K31 von Sonderhoff sorgen für einen Leckage freien Sitz des Filters am Luftansaugkanal, so dass keine ungefilterte Luft am Filter vorbei in den Innenraum gelangt. Um jedoch die Belastung der Luft im Fahrerraum mit VOC-Emissionen (Volatile Organic Compound) deutlich zu reduzieren, werden für das Abdichten von Filtergehäusen zur Frischluftansaugung im Auto die emissionsarmen Polyurethan Schaumdichtungssysteme Fermapor® Low-Emission eingesetzt. Sie entsprechen den strengen Grenzwertanforderungen fast aller Automobilhersteller. So erfüllt Sonderhoff zum Beispiel die herstellereigene Spezifikation DBL 5452-13 von Daimler, die als Zielwerte für VOC-Emissionen 100 µg und für das Foggingverhalten 250 µg pro Gramm Polyurethan vorgeben. Durch zu viel VOC in der Luft entsteht oft auch Fogging (Vernebelung). Rußpartikel, Staub- und/oder Aerosolteilchen in der Luft bewegen sich dabei aus warmen in kältere Zonen und scheiden sich dort ab. Beim Auto kann das zu einem Beschlagen der Windschutzscheibe oder der Innenseite der Scheinwerfer führen.

Ein weiteres Produktmerkmal der Polyurethan basierten Fermapor® K31Schaumsysteme sind die antimikrobiellen Dichtungseigenschaften, die verhindern, dass sich Mikroorganismen und Schimmelpilze auf den Abdichtungen der Filter für Klimaanlagen oder für die Frischluftansaugung im Auto festsetzen.

Low-Emission foam gaskets for sealing air filters

Low-Emission foam gaskets for sealing air filters

The polyurethane foam seal systems Fermapor® K31 from Sonderhoff are used for the sealing of air filters in cars which ensure a leak-free seat of the filter on the air intake passage. No unfiltered air past the filter can flow into the car interior. In order to significantly reduce the load on the air with VOC (Volatile Organic Compound) emissions in the passenger compartment, the polyurethane foam seal systems Fermapor® Low-Emission are used for the tight sealing of filter housings in the car. They comply with the strict limit requirements of nearly all automobile manufacturers. Sonderhoff, for instance, fulfils the Daimler specification DBL 5452-13 which specifies for VOC emissions a target value of 100 micrograms and 250 micrograms for the fogging behaviour per gram of polyurethane. Too much VOC in the air often arises fogging. Soot, dust and / or aerosol particles in the air thereby move from warm to colder zones where they are deposited. This can lead to condensation on the windshield or inside of car headlights.

Another product characteristic of the polyurethane-based sealing systems Fermapor® 31are the antimicrobial sealing properties that prevent microorganisms and molds contaminating the sealings of air filters used for air conditioning systems.

Press release

Antimikrobielle Schaumdichtungen für das Abdichten von RLT-Anlagen

Antimikrobielle Schaumdichtungen für das Abdichten von RLT-Anlagen

Das Institut für Lufthygiene (ILH Berlin) hat die von Sonderhoff speziell für RLT-Anlagen entwickelten Schaumdichtungen Fermapor® K31-A-9020-17F und K31-A-9308-5-VP5-F sowie das Vergussprodukt Fermadur®-A-196-4F auf ihre Widerstandsfähigkeit gegenüber Pilzen und Bakterien nach DIN EN ISO 846 (Bestimmung der Einwirkung von Mikroorganismen auf Kunststoffe) untersucht. Die Prüfungsergebnisse belegen, dass das Dichtungsmaterial von Sonderhoff nicht als Nährstoffquelle für Mikroorganismen dient. Spezielle Additive in der Materialrezeptur der antimikrobiellen Fermapor® K31 Schaumdichtungen sorgen für den wirksamen Schutz der Abdichtungen von klimatechnischen Bauteilen zur Luftverteilung, wie zum Beispiel Lüftungsgitter, Luftfilter, Zerstäuber und Zugangsschleusen, gegen einen Befall mit gesundheitsschädlichen Mikroorganismen.

Die Hersteller von Lüftungs- und Klimatechnik stellen an die in ihren Anlagen eingebauten Dichtungen sowie vor allem für das Abdichten und Verkleben von Luftfiltern besondere Anforderungen, um die Hygieneanforderungen an raumlufttechnische Anlagen (RLT-Anlagen) nach VDI 6022 zu erfüllen. Insbesondere die Luftfilter dieser Anlagen, welche die klimatischen Bedingungen von Innenräumen gerade verbessern sollen, sind oft der Grund für Kontaminationen der Innenraumluft. Denn die auf Luftfiltern stattfindende Akkumulation von Mikroorganismen stellt ein potentes Allergierisiko dar, wenn die damit kontaminierte Luft von Mensch und Tier eingeatmet wird. Speziell bei ansteigenden Temperaturen nimmt die Konzentration der Mikroorganismen deutlich zu und die Pilzsporen entwickeln eine höhere Vitalität. Solche Bedingungen sind ein guter Nährboden für Krankheitskeime und -erreger, die bei Menschen Infektionen auslösen können.

Damit Klimaanlagen einwandfrei funktionieren und für ein gutes Raumklima sorgen, müssen sie daher regelmäßig gewartet werden. Dabei wird unter anderem auch der Leckage freie Sitz der Luftfilter durch optimale Abdichtungen, die im besten Fall mit einem antimikrobiellen Schutz versehen sind, überprüft.

Antimicrobial foam gaskets for sealing of air conditioning plants

Antimicrobial foam gaskets for sealing of air conditioning plants

The Institute for Air Hygiene (ILH Berlin) has tested the foam seals Fermapor® K31-A-9020-17F and K31-A-9308-5-VP5-F as well as the potting product Fermadur®-A-196- 4F with regard to their resistance to fungi and bacteria according to DIN EN ISO 846 (Evaluation of the action of microorganisms on plastics). They are developed by Sonderhoff especially for sealing or potting of filters used in air conditioning systems. The test results show that the sealing and potting material from Sonderhoff does not serve as a nutrient source for microorganisms. Special additives in the material formulation of the antimicrobial foam seals Fermapor® K31 effectively protect the sealings of climate-technical components for air distribution, such as ventilation grilles, air filter, nebulizer and access locks, against attack by harmful microorganisms.

The heating, ventilation and air conditioning manufacturers demand for their sealings and especially for the sealing and bonding of air filters special requirements in order to meet the hygiene requirements for HVAC systems according to VDI 6022. In particular air filters of these plants, which are to improve the climatic conditions of interiors, are often the cause of contamination of indoor air. Because accumulation of microorganisms on air filters is the cause of potent allergy risks when such contaminated air is inhaled by humans and animals. Especially at increasing temperatures, the concentration of microorganisms significantly increases and the fungal spores develop a higher vitality. Such conditions are a fertile breeding ground for germs which can cause infections in humans.

Air conditioning systems need to be serviced regularly in order to work properly and ensure a good indoor climate. Here, among other things, the leakage-free seat of air filters is checked which is provided by perfect foam sealings and in optimal cases with an antimicrobial protection.